<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: About Me</title>
	<atom:link href="http://www.happysky.org/aboutme/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.happysky.org</link>
	<description>以群，以独</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 05:23:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: 人物·志 &#8212; Blog &#8212; ppip：欢乐天空中驰骋</title>
		<link>http://www.happysky.org/aboutme/comment-page-1#comment-32762</link>
		<dc:creator>人物·志 &#8212; Blog &#8212; ppip：欢乐天空中驰骋</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 06:41:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.happysky.org/about/#comment-32762</guid>
		<description>[...] 他说：“博客是一个很好的思维训练场和自我表达的场地，我希望借助写作、记录、讨论，在这里遇见与我有着相同诉求的，有理性、有建设性的人群。因此我将坚持多原创、少转载、少翻译的原则，宁可显出自己的愚钝，也绝不借助于他人的头脑表达。” [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 他说：“博客是一个很好的思维训练场和自我表达的场地，我希望借助写作、记录、讨论，在这里遇见与我有着相同诉求的，有理性、有建设性的人群。因此我将坚持多原创、少转载、少翻译的原则，宁可显出自己的愚钝，也绝不借助于他人的头脑表达。” [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 我爱正则式 - Hello world!</title>
		<link>http://www.happysky.org/aboutme/comment-page-1#comment-23579</link>
		<dc:creator>我爱正则式 - Hello world!</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 16:32:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.happysky.org/about/#comment-23579</guid>
		<description>[...] 本站关注正则表达式。内容包括原创、转载、翻译与正则表达式有关的教程和应用文章。饭友ppip在自述中说，&#8220;因此我将坚持多原创、少转载、少翻译的原则，宁可显出自己的愚钝，也绝不借助于他人的头脑表达。&#8221;笔者欣赏这种注重提高自身修养的思想境界。但是本站的宗旨在于分享和交流，同时本人技术并非精尖，所以自矜的仅是对正则式的热爱和对技术的痴迷，因此本站会在坚持原创的同时，不排斥转载和翻译本主题的优秀文章，与各位regexers共享。本人也愿意从一名regexer成长为regexist，并最终成为regex guru。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 本站关注正则表达式。内容包括原创、转载、翻译与正则表达式有关的教程和应用文章。饭友ppip在自述中说，&#8220;因此我将坚持多原创、少转载、少翻译的原则，宁可显出自己的愚钝，也绝不借助于他人的头脑表达。&#8221;笔者欣赏这种注重提高自身修养的思想境界。但是本站的宗旨在于分享和交流，同时本人技术并非精尖，所以自矜的仅是对正则式的热爱和对技术的痴迷，因此本站会在坚持原创的同时，不排斥转载和翻译本主题的优秀文章，与各位regexers共享。本人也愿意从一名regexer成长为regexist，并最终成为regex guru。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

