最近阮一峰介绍了一个香港的翻译家,叫宋以朗,据说在自己的网站上每周做三篇5000字以上的中译英(当然是免费的),是中国目前中译英少有的又快又好的人物。阮还特别提到了他的居所,点击进去一看,一面墙的英文专业书籍,数理化全都有,高深无比,而且因为书籍太多,书架上的书都是双层排列,他说,You Are What Your Read。看得直教人汗颜。据说他父亲和张爱玲的关系不错,现在张爱玲的版权还在他们家手里。
今天偶然在豆瓣上看到一篇文章,讲辜鸿铭怎么精通的九门语言。说是他义父教他的方法类似于中国的私塾,一上来先是背诵,等倒背如流了,再来教含义。辜鸿铭又是极端聪明的人,虽然后来辛苦的经常流泪,但是终于能够将各种经典倒背如流,什么《浮士德》,什么莎士比亚全集,都不在话下。于是,“其实当时辜鸿铭只22岁即已遍学科学、文学、哲学,并熟谙各国语言,造诣确非一般中国留学生可比。”。
顺便又看了同一个豆瓣小组的置顶文章,将文科的语言学习的,提到,“牛人同学大多出身优越,从小的学习环境非我可比,都上过扎实的语言训练课,有人从12岁开始学拉丁语和希腊语,有人高中修过几门大学的法语文学课,有人每年至少去十个国家。”对比一下,真是汗如雨下,现在我们脑子里面这点东西,真的算什么呢?
就如大部分人都没有机会掌握数百亿的资金一样,大部分人都没有机会掌握数百亿的知识。
从这个角度来说,活着就是被奴役和逃脱被奴役的过程,真是痛苦啊。
On this day/ 某年的这一天- 兰州的书店 - 2009
- 在电脑上做笔记 - 2008
- 周末:明日出行,老营盘探路 - 2007
- 成就动因与目标驱动 - 2006
- 在 Nk 吃炒饭 - 2004


3 Comments
应该说,现在依然是“大部分人都没有机会掌握数百亿的资金一样”,但是“掌握数百亿的知识”的机会比起以前要多很多了,主要归功于互联网、google等。
只不过有了机会,不表示就能够掌控,很多人有了百亿资金最后依然潦倒,大部分人也是没有能力、精力应付百亿知识的
Reply
活着就是被奴役和逃脱被奴役的过程
这个奴役的欲望?
Reply
俺的理想就是赚够一辈子花的钱,然后躲一个角落里看俺的书去…
Reply
One Trackback/Pingback
[...] 《最怕家学和渊源》最近阮一峰介绍了一个香港的翻译家,叫宋以朗,据说在自己的网站上每周做三篇5000字以上的中译英(当然是免费的),是中国目前中译英少有的又快又好的人物。阮还特别提到了他的居所,点击进去一看,一面墙的英文专业书籍,数理化全都有,高深无比,而且因为书籍太多,书架上的书都是双层排列,他说,You Are What Your Read。看得直教人汗颜。据说他父亲和张爱玲的关系不错,现在张爱玲的版权还在他们家手里。 [...]
Post a Comment